Auteur |
Petite mise au point nécessaire |
RainMakeR Chef de Rubrique Nécrologique Score au grosquiz
1035015
pts.
Joue à Exoprimal, The Chants, Kamiwaza Way of the Thief
Inscrit : Apr 01, 2003 Messages : 32844 De : Toulouse
Hors ligne | Posté le: 2005-03-12 20:51
Citation :
Le 2005-03-11 23:31, celastus a écrit:
Un jour, il faudra que je comprenne pourquoi ce débat (autant/au temps) suscite autant de passion et pourquoi tout le monde a un avis, alors que ce débat me parait être aussi stérile que la question "slip ou caleçon".
Bah ça a même été récupéré par la pub alors...
_________________
|
celastus Pixel de bonne taille
Inscrit : Feb 06, 2003 Messages : 422 De : Paname
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 12:32
J'ai trouvé un traducteur Français -> SMS, regardez ce que ça donne (je l'ai mis à fond !!!)
Citation :
Le 2005-03-05 13:23, Phyl a écrit:
ik ben fatiguer d' lir des p0st bouré d' f0tes d'ortografe, dcr, d' gramèRe è d'inatention, kan se nè pas des abréviation sms. La réputation 2 Gr0spixL c'est konstr8t oSi sr le respect 2 la langu françaiz é sons écri. depui kelke semaine z n peu qu dépl0ré des écart 2 plu en plu imp0rtans qu' j né d'ayeur plu l temps (i en a vrt kro) ni l'envi 2 korijer en lé éditan. z rapelle à ts k' c' pt fé parti du règleman k vs avé tt lu. Bi1 sûr, pers0nn nè à l'abri d'1e f0t d tps à 0tr, mé sertin p0st commence à fèr recemblé gr0spixel o f0rums 2 Hal02 Mersi dfair 1 efor partikulié en se sen, sinon cè fermetur san otre préavis, e pt-êtr sanction si résidiv. cimèr égalemen d nou aidé à n pas en arivé là.
Il se trouve là : http://glossa.fltr.ucl.ac.be/%7Edemo/index.php?service=1
Malheureusement je n'ai pas trouvé de traducteur SMS -> Français...
|
LVD Pixel visible depuis la Lune
Score au grosquiz
0021285
pts.
Joue à Zelda TOTK
Inscrit : Jul 18, 2002 Messages : 8743 De : Ooita, avec mer, montagnes et forets
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 12:33
Terrifiant... je viens d'essayer avec un extrait d'un texte tres connu, saurez-vous le retrouver?
Il y avè be des ané k', 2 kombray, tou ze ki n?étè p0 l' théa è l dram d' m' kouché, n?existèt plu pur mwaaa, kan 1 jour d?hivé, kom dje rentrés @ la mézon, m mèr, v0yan k' j?avè froi, m pr0poza 2 mfaire pr, kontr mn habitud, 1 peu 2 té. dje refuzai d?ab0rd è, jne sè pk, m ravizai. l env0ya cherché 1 d c gâto kourts è d0du apelé ptites Madelènes ki semble avr ét moulé dan la valv rainuré d?1 kokil d S1-jacques. è bientô, machinalemen, akablé par la m0rn journey è la perspectiv d?1 trist lendem1, dje p0rté @ mè lèvr 1 kuileré du té ou j?avai laisé s?am0lir 1 morco d' madelèn.
|
Blackorchid Gros pixel
Inscrit : Sep 11, 2004 Messages : 1279 De : Montpellier
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 13:19
Moi, je ne peux pas déchiffrer ce type d'écriture .ça me donne mal à la tête.
_________________ Jeux vidéo et débats...
|
Wild_Cat Anarchy in the UK
Score au grosquiz
0031906
pts.
Joue à Kiesel A2, MusicMan Sterling 5
Inscrit : May 01, 2002 Messages : 11272 De : Laval, de l'autre côté du pont
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 13:22
|
JC Camarade grospixelien
Joue à Blacksad
Inscrit : Apr 15, 2002 Messages : 8592 De : la contrée de la demi-fibre
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 17:53
*soupir* ... Pourquoi est-ce que dès qu'on chuchote le mot 'orthographe' sur ce forum, il faut toujours que ça se termine comme ça ?
|
Riki Pixel imposant
Inscrit : Feb 23, 2003 Messages : 681 De : Bruxelles
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 19:55
Citation :
Le 2005-03-14 12:32, celastus a écrit:
J'ai trouvé un traducteur Français -> SMS, regardez ce que ça donne (je l'ai mis à fond !!!)
Citation :
Le 2005-03-05 13:23, Phyl a écrit:
ik ben fatiguer d' lir des p0st bouré d' f0tes d'ortografe, dcr, d' gramèRe è d'inatention, kan se nè pas des abréviation sms. La réputation 2 Gr0spixL c'est konstr8t oSi sr le respect 2 la langu françaiz é sons écri. depui kelke semaine z n peu qu dépl0ré des écart 2 plu en plu imp0rtans qu' j né d'ayeur plu l temps (i en a vrt kro) ni l'envi 2 korijer en lé éditan. z rapelle à ts k' c' pt fé parti du règleman k vs avé tt lu. Bi1 sûr, pers0nn nè à l'abri d'1e f0t d tps à 0tr, mé sertin p0st commence à fèr recemblé gr0spixel o f0rums 2 Hal02 Mersi dfair 1 efor partikulié en se sen, sinon cè fermetur san otre préavis, e pt-êtr sanction si résidiv. cimèr égalemen d nou aidé à n pas en arivé là.
Il se trouve là : http://glossa.fltr.ucl.ac.be/%7Edemo/index.php?service=1
Malheureusement je n'ai pas trouvé de traducteur SMS -> Français...
Bizarre que le "je suis" ait été traduit en néerlandais "ik ben" ...
|
celastus Pixel de bonne taille
Inscrit : Feb 06, 2003 Messages : 422 De : Paname
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 20:47
Citation :
Le 2005-03-14 17:53, JCV. a écrit:
*soupir* ... Pourquoi est-ce que dès qu'on chuchote le mot 'orthographe' sur ce forum, il faut toujours que ça se termine comme ça ?
C'est le point godwin de l'orthographe.
D'abord il y a le "autant/au temps", ensuite il y a le traducteur SMS. C'est toujours comme ça.
|
Gamerphil Gros pixel
Inscrit : Aug 25, 2002 Messages : 1926 De : Nord
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 21:43
Citation :
Le 2005-03-14 19:55, Riki a écrit:
Citation :
Le 2005-03-14 12:32, celastus a écrit:
J'ai trouvé un traducteur Français -> SMS, regardez ce que ça donne (je l'ai mis à fond !!!)
Citation :
Le 2005-03-05 13:23, Phyl a écrit:
ik ben fatiguer d' lir des p0st bouré d' f0tes d'ortografe, dcr, d' gramèRe è d'inatention, kan se nè pas des abréviation sms. La réputation 2 Gr0spixL c'est konstr8t oSi sr le respect 2 la langu françaiz é sons écri. depui kelke semaine z n peu qu dépl0ré des écart 2 plu en plu imp0rtans qu' j né d'ayeur plu l temps (i en a vrt kro) ni l'envi 2 korijer en lé éditan. z rapelle à ts k' c' pt fé parti du règleman k vs avé tt lu. Bi1 sûr, pers0nn nè à l'abri d'1e f0t d tps à 0tr, mé sertin p0st commence à fèr recemblé gr0spixel o f0rums 2 Hal02 Mersi dfair 1 efor partikulié en se sen, sinon cè fermetur san otre préavis, e pt-êtr sanction si résidiv. cimèr égalemen d nou aidé à n pas en arivé là.
Il se trouve là : http://glossa.fltr.ucl.ac.be/%7Edemo/index.php?service=1
Malheureusement je n'ai pas trouvé de traducteur SMS -> Français...
Bizarre que le "je suis" ait été traduit en néerlandais "ik ben" ...
Ouch ! Mais quelle horreur ! Je ne comprends vraiment pas comment il est possible de lire des messages ainsi écrits, sans avoir un monstrueux mal de tête ! C'est vraiment affolant et affligeant. En fait, il y a plein de choses que je ne comprends pas, et que je ne comprendrai sûrement jamais (mais ce n'est pas si grave !). Par exemples, les "o" sont tous en lettre majuscule, le mot "de" est traduit, au choix par "2" ou "d'" ou même "d" et pourquoi le mot je est traduit en "j'" ou encore... "z" ! Est-ce le traducteur, qui commet des erreurs, ou est-ce normal (Hum !) ?
|
Xavier Pixel visible depuis la Lune
Inscrit : Jun 13, 2002 Messages : 7260 De : le sept sept
Hors ligne | Posté le: 2005-03-14 22:03
Citation :
Le 2005-03-14 21:43, Gamerphil a écrit:
Par exemples, les "o" sont tous en lettre majuscule
Ce ne sont pas des "O", ce sont des "0".
_________________ @hyksem
http:\\bossdefin.wordpress.com
http:\\scrollingarriere.wordpress.com
|
LVD Pixel visible depuis la Lune
Score au grosquiz
0021285
pts.
Joue à Zelda TOTK
Inscrit : Jul 18, 2002 Messages : 8743 De : Ooita, avec mer, montagnes et forets
Hors ligne | Posté le: 2005-03-15 02:09
Bonne reponse de Wild Cat
_________________ The fight is everything. Always seeking the next challenge. Ceremony means nothing to him
|
Xavier Pixel visible depuis la Lune
Inscrit : Jun 13, 2002 Messages : 7260 De : le sept sept
Hors ligne | Posté le: 2005-03-17 18:40
Je trouve quand même sidérant que ce soit nous qui devions nous justifier pour l'utilisation d'une orthographe et d'une grammaire correctes alors que, l'un dans l'autre, ce devrait être le contraire.
_________________ @hyksem
http:\\bossdefin.wordpress.com
http:\\scrollingarriere.wordpress.com
|