Forums de Grospixels
Bienvenue sur le forum de Grospixels : [ S'Enregistrer ]
Déjà inscrit ? [ Connexion ]
 
retour sur le site
rechercher
Index du Forum » » Hors-sujet » » Animation en série (le topic des séries animées du monde)
2718 messages • page
1 ... 107108109110111112113 ... 136
Auteur Animation en série (le topic des séries animées du monde)
french snake
Pixel monstrueux

Score au grosquiz
0012080 pts.

Joue à Lost Judgement

Inscrit : May 09, 2006
Messages : 2794
De : Aix en Provence

Hors ligne
Posté le: 2021-08-30 13:25
Pour nuancer je suis en train de regarder la saison 23 de South Park (j'en suis à la moitié), qui pour le moment est meilleure que la catastrophique saison 22.

Effectivement c'est Trey Parker qui écrit pratiquement tous les épisodes (mais il a une équipe autour de lui dans cette tâche), et je trouve quand même qu'il a encore des fulgurances extraordinaires, mais j'ai l'avantage de vieillir avec lui, avec un âge presque identique.

Pour les nouvelles générations, certainement que South Park est totalement ringard.
_________________

Ce genre de feu, il est très difficile de l’éteindre. Les tendres rameaux de l’innocence brûlent les premiers. Puis le vent se lève, et toute bonté est alors en péril

Ratatata: Nikeleos vous êtes vraiment étrange dans vos réactions


RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, The Chants, Kamiwaza Way of the Thief

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32844
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2021-08-30 19:55
Citation :
Le 2021-08-30 11:40, gregoire01 a écrit :
Les changements de voix, pas le choix quand ton doubleur est décédé.

Je sais bien pour ca qu'on devrait arreter la serie. Mais pour les persos secondaires, 2 morts en quelques années c'est pas de bol...

Mais pour Lisa et Bart je crois qu'ils les ont changé mais qu'ils sont pas morts nan ?


South Park j'avais vu le film au ciné, c'est vrai que j'ai bien aimé les 2 canadiens mais après le reste j'ai pas accroché.
Idem pour la serie, quelques épisodes et j'ai pas accroché, l'anim, la vulgarité, l'humour... et le problème de ce genre de serie c'est que si t'es pas accroché direct, ou que tu prends le truc en cours de route, je suis pas convaincu que t'arrives à rentrer dedans
_________________

Image


gregoire01
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Oct 23, 2005
Messages : 6175

Hors ligne
Posté le: 2021-08-31 07:49
Citation :
Le 2021-08-30 19:55, RainMakeR a écrit :

Citation :
Le 2021-08-30 11:40, gregoire01 a écrit :
Les changements de voix, pas le choix quand ton doubleur est décédé.

Je sais bien pour ca qu'on devrait arreter la serie.


Oui, les américain vont arréter une série parce que des doubleur français sont décédé...
_________________

Image


RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, The Chants, Kamiwaza Way of the Thief

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32844
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2021-08-31 19:44
t'as pas compris ce que j'ai dis. Les fr devraient arreter de diffuser la serie.

Comme asterix par exemple, ca me fait du mal que ca continue alors que les doubleurs, les auteurs etc... sont morts
_________________

Image


gregoire01
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Oct 23, 2005
Messages : 6175

Hors ligne
Posté le: 2021-09-01 07:58
Citation :
Le 2021-08-31 19:44, RainMakeR a écrit :

t'as pas compris ce que j'ai dis. Les fr devraient arreter de diffuser la serie.



oui et se passer d'audimat...
Et c'est pas les doubleur qui font une série, venir balancer aux créateur de l'adaptation " on arrète l'adaptation parce que tel doubleur est mort ", voilà quoi.

Et du coup, on arrête James Bond au Diamand sont éternel parce que Sean Connery n'a pas repris le rôle ?
_________________

Image


RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, The Chants, Kamiwaza Way of the Thief

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32844
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2021-09-01 09:49   [ Edité le: 2021-09-01 10:04 ]
Je parle dans un monde ideal, pas dans un monde attiré par le $ ^^
Parce que bon des series qui n'en finissent pas y'a rien de pire...

Les simpsons je le comparerais aux feux de l'amour, l'espece de serie qui dure depuis des années, sans plus vraiment de trame mais qui est toujours à l'antenne...
_________________

Image


gregoire01
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Oct 23, 2005
Messages : 6175

Hors ligne
Posté le: 2021-09-01 10:45
Citation :
Le 2021-09-01 09:49, RainMakeR a écrit :

Je parle dans un monde ideal, pas dans un monde attiré par le $ ^^
Parce que bon des series qui n'en finissent pas y'a rien de pire...



A quel moment j'ai évoqué l'argent ? Rien que d'un point de vu créatif venir dire a quelqu'un qu'il doit arrété parce que tel acteur ne fera plus la voix.

Qu'une série doivent s'arréter parce qu'elle n'y a plus rien a dire, aucun soucis. Pour une histoire de dispostion d'acteur/comédien de doublage, non.

Dans tout les cas c'est aux auteur que doivent revenir ce choix.
_________________

Image


Koren
Pixel imposant


Inscrit : Jan 14, 2019
Messages : 985

Hors ligne
Posté le: 2021-09-01 13:53
Perso je n’ai jamais pu encadrer la version française de South Park… et j’étais peut-être l’un des rares à être content d’avoir les voix anglaises dans les jeux d’Obisdian (qui m’ont d’ailleurs motivé à regarder la série de temps à autre).
_________________

Turrican Maniac (©️ nicko).


french snake
Pixel monstrueux

Score au grosquiz
0012080 pts.

Joue à Lost Judgement

Inscrit : May 09, 2006
Messages : 2794
De : Aix en Provence

Hors ligne
Posté le: 2021-09-01 13:59
Moi je trouve la version française tellement meilleure comme quoi les gouts et les couleurs
_________________

Ce genre de feu, il est très difficile de l’éteindre. Les tendres rameaux de l’innocence brûlent les premiers. Puis le vent se lève, et toute bonté est alors en péril

Ratatata: Nikeleos vous êtes vraiment étrange dans vos réactions


Koren
Pixel imposant


Inscrit : Jan 14, 2019
Messages : 985

Hors ligne
Posté le: 2021-09-01 16:54   [ Edité le: 2021-09-01 16:57 ]
Ah mais totalement , d’ailleurs jusqu’à l’arrivée de The I.T. Crowd (dont le réal peut aller voir ailleurs si j’y suis), je n’avais rien contre les VF et j’ai presque toujours regardé mes séries & films en français.

En ce moment je (re)découvre Buffy (le réal aussi peut aller voir ailleurs) en anglais et... wow. J’adorais les doubleurs français mais c’est fou le nombre de blagues qui sautent. D’ailleurs dans Arabesque, ce sont les sous-titres français qui se lâchent parfois dans les gros mots -respectant la VO- là où les doubleurs français restent « Tout public ».

Un exemple où j’ai une large préférence pour la VF, c’est Excel Saga, où l’héroïne (?) est doublée par Pascale Chemin, aussi connue pour doubler Femme Shepard dans Mass Effect ! Eh bien elle fait un boulot de DINGUE dans Excel Saga et les sous-titres tombent complètement à plat, foirant les délires du personnage et même les insultes que se prend Excel de la part de son boss.

(Désolé pour cet écart ^^)
_________________

Turrican Maniac (©️ nicko).


RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, The Chants, Kamiwaza Way of the Thief

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32844
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2021-09-01 20:21
Citation :
Le 2021-09-01 10:45, gregoire01 a écrit :
Rien que d'un point de vu créatif venir dire a quelqu'un qu'il doit arrété parce que tel acteur ne fera plus la voix.

On arrive pas à se comprendre, c'est pas grave

Citation :
Le 2021-09-01 16:54, Koren a écrit :
Ah mais totalement , d’ailleurs jusqu’à l’arrivée de The I.T. Crowd (dont le réal peut aller voir ailleurs si j’y suis), je n’avais rien contre les VF et j’ai presque toujours regardé mes séries & films en français.


IT y'a pas de VF si ?



Citation :
Le 2021-09-01 16:54, Koren a écrit :
Un exemple où j’ai une large préférence pour la VF, c’est Excel Saga

Cette serie est une merveille et la VF à la hauteur. C'est le genre de serie qui doit etre super chiante à traduite car il doit y avoir des tonnes de jeux de mots, references etc... intraduisibiles

_________________

Image


gregoire01
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Oct 23, 2005
Messages : 6175

Hors ligne
Posté le: 2021-09-02 09:15

Citation :

On arrive pas à se comprendre, c'est pas grave


Ton commentaire " faut stoppe rune série si un doubleur meurt " et le mien " non ce n'est pas cet élément qui doit déterminer l'arrèt d'une série " sont pourtant claire.



Citation :
Un exemple où j’ai une large préférence pour la VF, c’est Excel Saga, où l’héroïne (?) est doublée par Pascale Chemin, aussi connue pour doubler Femme Shepard dans Mass Effect !


Ah tiens, je savais pas. Elle fait un sacré boulot faut dire.


Citation :
Le 2021-09-01 16:54, Koren a écrit :

Eh bien elle fait un boulot de DINGUE dans Excel Saga et les sous-titres tombent complètement à plat, foirant les délires du personnage et même les insultes que se prend Excel de la part de son boss.



Excel Saga, c'est une des rare série ou il faut privilégier la VF (sauf si on parle parfaitement japonais). Outre le fait que les doubleur VF se donne à fond (et ça se sent qu'il prennent plaisir à doubler cette série), la série à tellement de gag et de dialogue qu'une VOST est obliger de passer à coté. Car des sous-titre se doivent d'être court et lisible, donc forcément les dialogues d'arrière plan peuvent passer à la trappe et il n'est pas possible d'expliquer les référence à tout bout de champs (contrairement à ce que croient certain fansub).


Excel Saga est un parfait exemple d'adaptation, où les auteur on compris que la gag et l'humour absurde faisaient partie de la série et qu'il fallait le privilégier dans l'adaptation. Du coup si référence purement japonaise il y a, ils trouve une française de façon à ce que le gag fonctionne auprès du publique.
C'est ça une bonne adaptation, c'est comprendre l'esprit de l'oeuvre, pas juste traduire les dialogue (contrairement à ce que croient certain fansub).

C'est ce qui fait la différence entre entre traduire "Color out of Space" par "la couleur hors de l'espace" ou "la couleur tomber du ciel", la première est une traduction littéral donc techniquement plus juste mais la deuxième apporte plus d'interrogation rien qu'a la lecture du titre comme le suscite l'œuvre. (c'est quoi cette couleur ? comment une couleur peut tomber ? Elle tombe du ciel, mais donc elle vient du ciel ou de plus haut ? et comment elle est tombé ? Elle tombe mais du coup elle atterrit où ? Il se passe quoi avec cette couleur ?)
_________________

Image


LVD
Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0021285 pts.

Joue à Zelda TOTK

Inscrit : Jul 18, 2002
Messages : 8743
De : Ooita, avec mer, montagnes et forets

Hors ligne
Posté le: 2021-09-03 03:19
Tole, metal, et boulons 17 : Daiohger


_________________

The fight is everything. Always seeking the next challenge. Ceremony means nothing to him


  Voir le site web de LVD
noah
Pixel monstrueux



Joue à SuperMarioWorld [PSP]

Inscrit : Aug 29, 2002
Messages : 2881

Hors ligne
Posté le: 2021-09-03 11:33
Citation :
Le 2021-09-02 09:15, gregoire01 a écrit :

C'est ce qui fait la différence entre entre traduire "Color out of Space" par "la couleur hors de l'espace" ou "la couleur tomber du ciel", la première est une traduction littéral donc techniquement plus juste mais la deuxième apporte plus d'interrogation rien qu'a la lecture du titre comme le suscite l'œuvre. (c'est quoi cette couleur ? comment une couleur peut tomber ? Elle tombe du ciel, mais donc elle vient du ciel ou de plus haut ? et comment elle est tombé ? Elle tombe mais du coup elle atterrit où ? Il se passe quoi avec cette couleur ?)


Une référence à Lovecraft ne se glisserait pas dans cette série ?

gregoire01
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Oct 23, 2005
Messages : 6175

Hors ligne
Posté le: 2021-09-03 12:34
Citation :
Le 2021-09-03 11:33, noah a écrit :

Citation :
Le 2021-09-02 09:15, gregoire01 a écrit :

C'est ce qui fait la différence entre entre traduire "Color out of Space" par "la couleur hors de l'espace" ou "la couleur tomber du ciel", la première est une traduction littéral donc techniquement plus juste mais la deuxième apporte plus d'interrogation rien qu'a la lecture du titre comme le suscite l'œuvre. (c'est quoi cette couleur ? comment une couleur peut tomber ? Elle tombe du ciel, mais donc elle vient du ciel ou de plus haut ? et comment elle est tombé ? Elle tombe mais du coup elle atterrit où ? Il se passe quoi avec cette couleur ?)


Une référence à Lovecraft ne se glisserait pas dans cette série ?


Non je citait juste un exemple hors de la série, parce qu'il faut savoir que sur Amazon ils ont traduit le titre de l'adaptation littéralement.
_________________

Image


french snake
Pixel monstrueux

Score au grosquiz
0012080 pts.

Joue à Lost Judgement

Inscrit : May 09, 2006
Messages : 2794
De : Aix en Provence

Hors ligne
Posté le: 2021-09-03 13:14
Citation :
Le 2021-09-03 11:33, noah a écrit :

Une référence à Lovecraft ne se glisserait pas dans cette série ?



Pour moi le meilleur "hommage" animé à Lovecraft est le clip Fantasy de DYE.

Je l'avais déjà posté sur le forum mais pour ceux qui ne l'ont pas vu je le remets. Par contre il n'est pas à regarder devant tout le monde (gore, nudité...)


_________________

Ce genre de feu, il est très difficile de l’éteindre. Les tendres rameaux de l’innocence brûlent les premiers. Puis le vent se lève, et toute bonté est alors en péril

Ratatata: Nikeleos vous êtes vraiment étrange dans vos réactions


RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, The Chants, Kamiwaza Way of the Thief

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32844
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2021-09-11 20:45
bon j'ai commencé a regarder cdz hades et je crois qu'on avait du m'en parler mais les voix qui sont plus les mêmes c'est un gros point négatif.
Surtout que les nouveaux doubleurs n'ont l'air de rien connaitre à la saga, parce que bon dire cosmo au lieu de cosmos c'est un gros souci.
En plus ils prononcent mal tous les prénoms ;(
Bon après les mecs sont pas non plus mauvais, ca passe bien mais bon sans les vrais voix ca perd beaucoup de charme ;(

Par contre il me semble qu'aldebaran est mort 2 fois oO, bud l'a tué, et là il est remort.... ils auraient pu corriger ca. Je sais qu'asgard est pas canon mais bon vu que c'est le meilleur arc ca serait con de faire comme s'il n'avait pas existé
Mais ce qui fait mal c'est que maintenant que j'ai lu lost canvas, je me rend compte à quel point Kuru ne devrait que se contenter de filer des idées, niveau scenar et design ....

D'ailleurs niveau design, je suis pas super fan de l'animation de cette partie, y'a trop de 2d et pas super bien incrustée.
Mais le pire du pire c'est qu'on se tape les génériques us, et je dis LES parce que oui avant chaque et apres chaque épisode on s'en tape 2..... si seulement ils etaient bien ....


Ok j'avance dans le visionnage et les mecs ont vraiment fait n'imp... ils sont repartis du manga et on fait une adaptation c/c... ca prouve que les mecs ne sont pas du tout fan et on fait ca que pour la thune....
Bon sang Camus le maitre de hyoga c'est n'imp .... c'etait tellement mieux que ce soit le maitre de crystal et que camus est éloigné le bateau de la mere de hyoga dans les abysses ....


C'est dommage, le casting vocal est constitué de voix connues (mais j'arrive plus à mettre des noms dessus, y'a un mec de desperate housewives par ex), mais bon sang j'ai des frisson à chaque fois qu'ils disent cosmo ... ils pouvaient pas dire à l'adaptateur qu'il faisait n'imp ????
Par contre le mec qui double shiryu a une voix bizarre, on dirait qu'il essaie de masquer un accent chinois, c'est trop zarbe.... il parle pas naturellement.
UN petit tour sur wiki et en fait il s'agit de belge, mais sans l'accent belge oO, c'est trop bizarre....
Mais bon belge ou pas, COSMO ca me rend dingue, tout comme Mou ...


Et bon sang.... les mecs disent bien shun (pour choune) mais ils disent scion... gigante au lieu de giganté ... bref on a l'impression qu'ils font expres...
D'ailleurs l'episode avec shaka vient de me confirmer que les mecs relisent pas, ils viennent d'appeller giganté rhadamante ....

Par contre le chara-designer je pense pas que ce soit Araki parce que c'est pas aussi bon, et pire les mecs passent leur temps les yeux fermés comme dans le manga. Mais dans le manga c'est parce que Kuru ne sait pas dessiner.
En fait plus je regarde et plus je trouve que les mecs n'ont vraiment fait aucun effort, ils ont c/c le manga en rajoutant 2-3anims 3d et zou...
Par contre je ne me rappellai plus de l'athena exclamation (dans LC le lion la fait seule avec les 11 chevaliers morts...), c'est une technique interdite mais tout le monde la connait.
Je ne me rappellait plus comme c'etait ridicule ^^

D'aileurs je me suis toujours demandé si le coup de SHun etait un twist wtf ou si Kuru avait toujours pensé à ca ...


Suite de mes aventures avec Hades, Inferno, Legrand fait son retour en fanfare mais y'a que lui ;(
Et les belges sont toujours là et ne savent toujours pas prononcer cosmos .... mais bon ils ont viré la plupart des boulets...
Mais c'est cool on recupere Mo (des simpsons), j'aime bien ce doubleur, je sais pas s'il a cette voix dans la vraie vie mais en tout cas il a une voix ideale pour les loosers ^^


Au niveau realisation je trouve que c'est de meilleure qualité qu'Hades, mais y'a toujours la jurisprudence pokemon dès que y'a un peu de lumière ils mettent l'image en tres sombre

Par contre c'est chelous par moment y'a des plans qui sautent comme quand Charon part en chaloupe... heureusement que c'st assez rare ...
Cote dvd c'est pénible, on ne peux pas parametrer le zappage auto des generiques. Ils les ont changés mais je les trouve pas super, surtout le nouveau générique

Niveau scenar c'est bien ce que je pensai, Shun n'a jamais eu son medaillon, donc je m'autorepond oui Kuru a rajouté ca à l'arrache
Je ne me rappelle plus trop du manga mais Dokko leur dit il faut activer son 8e sens pour aller en enfer et dès qu'il tombe hop ils l'ont direct... il me semblait qu'ils se faisaient defoncer par des peons à leur arrivée en enfer avec de l'eveiller oO


Une meme attaque ne marche jamais 2 fois sur un chevalier d'athena, ca m'a toujours fait marrer vu qu'ils ont que 2-3 attaques différentes. Surtout quand ils repetent ca après chaque attaques qui sont donc la meme
Et comme je le pensai, ils ont bien sauté une partie du manga, toute la quete du 8e sens c'est pas rien quand meme....

Aaaaaah on sent j'ai enfin trouvé, Minos c'est Earl ^^ et c'est bizarre Shun a la voix d'Armin dans l'attaque des titans mais sur le net ils disent non oO


Ayez fini de regarder, bon sur la fin la qualité s'ameliore mais pas la traduc
Bon y'a quelques soucis d'anim par moment, notamment une boucle de 3 mouvements quand les chevaliers courent (naruto run).
Et au final les combats trop courts ca accentue le cote wtf des echelles de puissance. Mais bon j'imagine que la serie etait limitée en episodes.
Enfin bon ca fait tout de meme plaisir de voir la fin de cette serie.
Par contre les nombreux soucis de design avec les persos qui se ressemblent, qui ont les yeux tout le temps fermés, les angles improbables ... tout ca me fait encore plus regretter Araki ;(
_________________

Image


LVD
Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0021285 pts.

Joue à Zelda TOTK

Inscrit : Jul 18, 2002
Messages : 8743
De : Ooita, avec mer, montagnes et forets

Hors ligne
Posté le: 2021-09-12 01:26
>Surtout que les nouveaux doubleurs n'ont l'air de rien connaitre à la saga,

C'est pas ce qu'on leur demande. Je suppose que tu voulais ecrire adaptateurs et non doubleurs...


>parce que bon dire cosmo au lieu de cosmos c'est un gros souci.

Bah non c'est la traduction fidele (en japonais c'est cosmo tout court, le S a ete rajoute par les Francais). Donc a partir de la, ou les adaptateurs se basaient sur la VF de 1987, ce qui aurait effectivement ete plus homogene, ou ils reprenaient de zero avec cette nouvelle version.


>Par contre il me semble qu'aldebaran est mort 2 fois oO, bud l'a tué, et là il est remort...

Bah non, Bud l'a blesse mais pas tue, on le revoit lors d'une sequence de Asgard convalescent et egalement durant Poseidon!! Et dans le manga c'est Sorento qui l'a blesse, mais pas mort non plus.


>D'ailleurs niveau design, je suis pas super fan de l'animation de cette partie, y'a trop de 2d et pas super bien incrustée.

3D je suppose. Soyons indulgent, ca date de 2001.


>Ok j'avance dans le visionnage et les mecs ont vraiment fait n'imp... ils sont repartis du manga et on fait une adaptation c/c... ca prouve que les mecs ne sont pas du tout fan et on fait ca que pour la thune....

Ca prouve surtout que Kurumada a du intervenir pour demander a ce qu'on soit plus fidele de son oeuvre. Mais evidemment ca cree des incoherences avec l'anime de 86 du coup


>UN petit tour sur wiki et en fait il s'agit de belge, mais sans l'accent belge oO, c'est trop bizarre....

Ca a en effet ete double en Belgique, ou ca coutait moins cher. Je n'ai jamais vu cette VF mais on lui a souvent reproche d'etre baclee.


>Par contre le chara-designer je pense pas que ce soit Araki parce que c'est pas aussi bon, et pire les mecs passent leur temps les yeux fermés comme dans le manga. Mais dans le manga c'est parce que Kuru ne sait pas dessiner.

Si si. Enfin la partie Sanctuaire ca allait, mais apres Araki etait deja tres fatigue, tout en devant fournir un travail de fou, et un budget ridicule (Bandai a stoppe son apport financier), forcement la qualite generale s'en ressent.


>Par contre les nombreux soucis de design avec les persos qui se ressemblent, qui ont les yeux tout le temps fermés, les angles improbables ... tout ca me fait encore plus regretter Araki ;(

Encore une fois c'est bien lui. Mais il etait au bout du rouleau (il est decede 3 ans apres le dernier episode).
_________________

The fight is everything. Always seeking the next challenge. Ceremony means nothing to him


  Voir le site web de LVD
RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, The Chants, Kamiwaza Way of the Thief

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32844
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2021-09-12 02:06
Bah c'est ca le souci ca a été baclé. Je parlai de doubleur oui.

Quand les doubleurs arrivent sur la serie et qu'ils voient que l'adaptateur à fait n'imp, ils devraient lui dire. Et oui la version 87 est tellement culte que même si c'est pas "fidèle" bah faut conserver ce qui a été fait.

Les jeux videos ils disent bien cosmos, après ptet qu'en jap ils disent cosmo parce que dans leur langue c'est ca, mais en francais cosmo ca existe pas en francais.

et d'apres wiki, en grec non plus
Citation :
Le terme cosmos (issu du grec ancien κόσμος, kósmos, « bon ordre, ordre de l'univers »),



Araki fatigué ou pas il a défini les grandes lignes, y'avait une cohérence et tout. Là je te dis c'est les dessins de Kuru animés.
Par exemple à la fin y'a 3 spectres qui viennent attaquer Shiryu devant le mur des lamentations, bah y'a radamanthe, aldebaran et le 3e je me rappelle meme plus sa tronche tellement il etait générique ...


Attention ne me fais pas dire ce que j'ai pas dis, je suis content d'avoir eu le dernier arc adapté, mais bon deja 4 coffrets dvd alors que ca aurait pu tenir dans moins
_________________

Image


LVD
Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0021285 pts.

Joue à Zelda TOTK

Inscrit : Jul 18, 2002
Messages : 8743
De : Ooita, avec mer, montagnes et forets

Hors ligne
Posté le: 2021-09-13 00:22   [ Edité le: 2021-09-13 00:23 ]
Il n'est pas impossible que Kurumada se soit trompe en "creant" le mot cosmo, mais ca peut aussi etre volontaire (sous-entendu justement pour ne pas le confondre avec cosmos!) Faudrait lui poser la question...
En francais, cosmo existe en tant que prefixe (comme dans cosmonaute) mais pas comme mot complet non.


>Quand les doubleurs arrivent sur la serie et qu'ils voient que l'adaptateur à fait n'imp, ils devraient lui dire.

A condition deja qu'ils la connaissent!!!!
_________________

The fight is everything. Always seeking the next challenge. Ceremony means nothing to him


  Voir le site web de LVD

Index du Forum » » Hors-sujet » » Animation en série (le topic des séries animées du monde)

2718 messages • page
1 ... 107108109110111112113 ... 136




Forum www.grospixels.com (© 2011-2019 Grospixels)