| Auteur |
Ricky ou la belle vie ! |
noah Pixel monstrueux

Joue à SuperMarioWorld [PSP]
Inscrit : Aug 29, 2002 Messages : 2887
Hors ligne | Posté le: 2003-02-03 23:57
Allez un petit test pour éveiller vos neurones :
quelles bornes d'arcade possédait le fiston ?
et en passant, saviez vous que son pote noir (alfonso non ?) c'etait carlton banks !!
|
LVD Pixel visible depuis la Lune
 Score au grosquiz
0021285
pts.
Joue à Zelda TOTK
Inscrit : Jul 18, 2002 Messages : 9183 De : Ooita, avec mer, montagnes et forets
Hors ligne | Posté le: 2003-02-04 03:06
houla, sacree question!!
je ne m'en souviens pas, mais vu la date de la serie, peut-etre Space Invaders? ou Pac-Man?
Etait-ce Alfonso? Question existentielle...
En revanche, ce dont je me souviens, c'est que le doubleur du pere(dont j'ai oublie le nom)etait le meme que celui de Cobra.
_________________ The fight is everything. Always seeking the next challenge. Ceremony means nothing to him
|
Soreal Pixel monstrueux

Score au grosquiz
0015129
pts.
Joue à The Darkest Dungeon (PC)
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 3229 De : l'Alti-ligérie !
Hors ligne | Posté le: 2003-02-04 08:41
Question qui tue la mémoire des vieux ça.....humm.....Pole Position ?
_________________ www.cyrilauvity.fr
|
IsKor Camarade grospixelien

Joue à Diablo 3
Inscrit : Mar 28, 2002 Messages : 13495 De : Alpes Maritimes
Hors ligne | Posté le: 2003-02-04 09:36
Oulaaa... Vu que je ne suis pas très vieux, je n'ai jamais eu l'honneur de regarder cette série
|
Niloc-Nomis Pixel visible depuis la Lune
 Score au grosquiz
0024194
pts.
Joue à Dishonored (One X) / Metro 2033 (Switch)
Inscrit : Aug 11, 2002 Messages : 8697 De : Ferté sous Jouarre
Hors ligne | Posté le: 2003-02-04 13:48
Pour les bornes je sais pas mais son train c'était que d'la gueule. Y r'semblait à un vieille loco au charbon des familles, mais en fait elle était électrique! Si si j'vous jure!
Pour les bornes à l'épok je devais encore être pané, comme le poisson, donc pour les voir il aurait fallu que je crève la cloison utérine.
Ca aurait sûrement eu des conséquences fâcheuses pour moi et ma môman! Sinon mieux vaut attendre une probable redif' sur M6 vu le revival 80's actuel, que la chaîne exploite à fond d'ailleurs.
_________________ ... mais j'ai rebranché la Master System sous la télé!
|
Bulbizarre95
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 387
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 18:00
Toooggeeetttherrrreuhh we're gonna find our way (toudi doudi douddoudu doooo) Togeeeeeeherrrrreuh takin' the time each day!
Ca c du bon générique des familles
A noter qu'en Anglais ça s'appelait Silver Spoon ce qui était moins parlant comme titre...
C quand même cultor ce truc dans le genre bon sentiment avec la famille plein aux as et son associé black pleins aux as aussi ^^
J'aimerai bien en rematter quelques épisodes (déjà Madame est servie quand j'ai l'occasion je loupe pas ^^).
A noter que Rick Schroder a fini par réussir sa reconversion puisqu'il est la star d'une série policière, (ça doit être NYPD Blues je suis pas spécialiste) ça me rappelle la première fois que j'ai vu Dr Doogie dans Starship Troopers! 
|
Phyl 1er Secrétaire

Inscrit : Mar 05, 2002 Messages : 5127 De : Haut-débit Land
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 18:45
Attends, le mome, c'est le flic blond de NYPD Blue? ouais, remarque, il y a une bonne ressemblance...
Pff, je me prend de ces coups de vieux moi!
_________________
|
Carl Membre du Soviet Suprême

Joue à Indy
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 4981 De : Bougarber (64)
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 18:54
Pour ce qui est du titre original justement c'est trés parlant car Silver Spoon signifie cuillere en argent et cela vient de l'expression "naître avec une cuillere en argent dans la bouche" qui veut dire que l'on est né dans un milieu aisé.
|
Niloc-Nomis Pixel visible depuis la Lune
 Score au grosquiz
0024194
pts.
Joue à Dishonored (One X) / Metro 2033 (Switch)
Inscrit : Aug 11, 2002 Messages : 8697 De : Ferté sous Jouarre
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 19:48
Poil au nez!
"ok je sors"...
_________________ ... mais j'ai rebranché la Master System sous la télé!
|
Bulbizarre95
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 387
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 19:55
Citation :
Le 2003-02-05 18:54, Maze007 a écrit:
Pour ce qui est du titre original justement c'est trés parlant car Silver Spoon signifie cuillere en argent et cela vient de l'expression "naître avec une cuillere en argent dans la bouche" qui veut dire que l'on est né dans un milieu aisé.
Oui je te remercie Maze j'avais compris
C'est juste que Ricky ou la belle vie ça accroche dix fois plus selon moi, imagines :
"Ne manquez pas cette après-midi de rêve après supercopter et L'amour du risque, retrouvez CUILLERES D'ARGENTS!!!! Ricky saura t'il aujourd'hui résister à la tentation de se payer une prostitué?"
|
Carl Membre du Soviet Suprême

Joue à Indy
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 4981 De : Bougarber (64)
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 19:58
Je me doutais que tu avais compris mais je precisait pour ceux qui ne connaitraient pas
|
Bulbizarre95
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 387
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 20:03
En tout cas j'ai utilisé un terme impropre, j'aurais du parler de titre percutant...
J'adore comparer les titres de séries, c comme Madame est Servie/Who's The Boss, L'agence Tous Risque/ The A Team, K2000/Knight Riders (je suis plus sûr pour celui là).
Des fois les traducteurs français (pour les films aussi) font vraiment du bon boulot!
|
Carl Membre du Soviet Suprême

Joue à Indy
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 4981 De : Bougarber (64)
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 20:12
Clair c'est parfois aussi plus que pitoyable et emmerdant en cas de sequelle :
I know what you did last summer : Souvient toi l'été dernier
I STILL know what you did last summer : Souvient toi l'été dernier 2
Par contre faudra m'expliquer la traduction de Cruel Intention (VO) en Sexcrimes (en bon français de France  )
_________________ L'aventure est dans l'esprit de celui qui la poursuit et, dès qu'il peut la toucher du doigt, elle s'évanouit, pour renaître bien plus loin, sous une autre forme, aux limites de l'imagination...
|
David Glaçon du sentiment

Joue à Clair Obscur Expedition 33
Inscrit : Mar 17, 2002 Messages : 10494 De : Lille, en l'an 3000.
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 20:53
Euuuh... C'etait pas "Wild Things", le titre original de "Sexcrimes"?
Pire du pire de la traduc de titre de film: "The Shawshank Redemption" -film ultime a mes yeux-, qui est devenu "Les Evades". Tu n'as jamais vu le film? Eh bien au moins tu sais comment il se termine!
Plus stupide, tu meurs. Aaahlalala...
|
JC Camarade grospixelien

Joue à Policenauts
Inscrit : Apr 15, 2002 Messages : 8691 De : la contrée de la demi-fibre
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 21:01
Citation :
Le 2003-02-05 20:12, Maze007 a écrit:
Par contre faudra m'expliquer la traduction de Cruel Intention (VO) en Sexcrimes (en bon français de France  )
Petite rectification : Cruel Intentions (vo) devient Sexe Intentions (à prononcer à la française)... Et c'est Wild things (vo) qui devient SexCrimes (vf)... 
|
Carl Membre du Soviet Suprême

Joue à Indy
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 4981 De : Bougarber (64)
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 21:41
Oui désolé avec tout ce "SEX" je perds mes moyens
|
Bulbizarre95
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 387
Hors ligne | Posté le: 2003-02-05 22:23
Citation :
Le 2003-02-05 20:53, David a écrit:
Euuuh... C'etait pas "Wild Things", le titre original de "Sexcrimes"?
Pire du pire de la traduc de titre de film: "The Shawshank Redemption" -film ultime a mes yeux-, qui est devenu "Les Evades". Tu n'as jamais vu le film? Eh bien au moins tu sais comment il se termine!
Plus stupide, tu meurs. Aaahlalala...
Oui ça me rappelle "The Sixth Sense" qui est devenu en France "Bruce Willis n'est pas vivant dans ce film", ça gâche toute la fin!
|
Phyl 1er Secrétaire

Inscrit : Mar 05, 2002 Messages : 5127 De : Haut-débit Land
Hors ligne | Posté le: 2003-02-06 00:41
Pour la petite histoire, j'ai vu Wild Things lors d'un passage à Montreal. Le film avait un titre du style: 'les allumeuses' ou quelque chose comme ca!
C'est vrai que même 'sexcrimes' en bon Francais, c'est quand meme pas assez... FRancophone pour nos amis d'outre atlantique...
Tout ca pour dire que j'adore Neve Campbell, mais je suis sur que vous le saviez déjà
_________________
|
Odysseus Pixel planétaire
 Score au grosquiz
0004305
pts.
Joue à lâcher trois poissons-ballons sur la ligne de départ.
Inscrit : Sep 15, 2002 Messages : 10891 De : ?????
Hors ligne | Posté le: 2003-02-06 01:08
heu, je ne sais pas qui est cette nana, mais je suppose que c'est elle que tu as mis dans ton zavatar? elle me fait un peu peur...
sinon, en titres changés, 'y a récemment eu "le chateau dans le ciel", qui fait tout de meme un peu simplet:" ho! regarde le chateau dans le ciel!!!", mais dont le titre originale est, je crois hein, "laputa"...je n'ose meme pas imaginer le titre dans la version Espagnole...
mais le top du top reste pour moi les titres Français des films de Hong-Kong des années 60-70:" la morsure du cobra", "la veangence du ninja", "le retour du ninja", " le dragon karateka", "le dragon ninja", "le moine tueur", " la revanche du moine tueur", "la revanche du moine tueur de ninjas", " karate combat", "kung-fu à shaolin", "la fureur du karateka", " ninja commando", "ninja", "karate figther", "la mante religieuse attaque", "nunchaku karate", "le ninja jaune", "le coup mortel du ninja" et j'en passe...
ce qui est excellent, ce sont les jacquettes de ces films souvent bidons, avec de vieilles photos truquées, le tout accompagné d'une calligraphie Occidentalo-Asiatique.
et les films en eux memes, de grands moments de rigolades.  j'en ai meme un( "la veangence du cobra", où durant le générique ( en Chinois, meme pas traduit ou sous-titré), on peut voir les poussières qui s'accumulent en bas du de la pellicule.
et les bruitages!!! monumentaux!!! des "BAAAA" et autres " PAAAA" au moindre mouvement de petit doigt. on a l'impression qu'ils créés des ouragans à chaque fois.
_________________ "Il n'est pas de lutte plus violente et déterminée que celle d'un homme face à son envie d'aller aux toilettes" - Karate Boy
|
Phyl 1er Secrétaire

Inscrit : Mar 05, 2002 Messages : 5127 De : Haut-débit Land
Hors ligne | Posté le: 2003-02-06 01:21
Ben non Nordine, c'est pas elle dans mon zavatar (que Laurent m'a effacé sauvagement au passage). La nana au flingue, c'est Diana Rigg, la première héroïne de Chapeau Melon et Bottes de Cuir... Emma Peel quoi! ne me dis pas que tu es trop jeune pour etre passé à côté de çà! sinon, il va falloir rattraper cette lacune d'urgence
Sinon, Neve Campbell est une des deux actrices du film évoqué plus haut: Sexcrimes, l'autre étant Denise Richards.
Neve Campbell est surtout connue pour son rôle de 'Scream-Queen' dans la trilogoe homonyme de Wes Craven...
_________________
|