Forums de Grospixels
Bienvenue sur le forum de Grospixels : [ S'Enregistrer ]
Déjà inscrit ? [ Connexion ]
 
retour sur le site
rechercher

Poster un message
Autorisation :Tous les membres Enregistrés peuvent poster de nouveaux sujets et des réponses sur ce forum
Nom d'Utilisateur :
Mot de Passe :
J'ai perdu mon mot de passe!
Corps du Message :

HTML est: Activé
BBcode est: Activé
[img] [img] [img] [img] [img] [img] [img] [img] [img] [img] [img] [img] [img] [img]
Options : Désactiver HTML sur ce Message
Désactiver BBcode sur ce Message
Désactiver Smilies sur ce Message
Montrer la signature (Ceci peut être modifié ou ajouté à votre profil)
 -   - 

Rappel des 10 derniers messages du topic (les plus récents en haut)
Xavier
Pixel visible depuis la Lune
Je trouve quand même sidérant que ce soit nous qui devions nous justifier pour l'utilisation d'une orthographe et d'une grammaire correctes alors que, l'un dans l'autre, ce devrait être le contraire. []

LVD
Pixel visible depuis la Lune
Bonne reponse de Wild Cat []

Xavier
Pixel visible depuis la Lune
Citation :

Le 2005-03-14 21:43, Gamerphil a écrit:
Par exemples, les "o" sont tous en lettre majuscule

Ce ne sont pas des "O", ce sont des "0". []

Gamerphil
Gros pixel
Citation :

Le 2005-03-14 19:55, Riki a écrit:
Citation :

Le 2005-03-14 12:32, celastus a écrit:
J'ai trouvé un traducteur Français -> SMS, regardez ce que ça donne (je l'ai mis à fond !!!)

Citation :

Le 2005-03-05 13:23, Phyl a écrit:
ik ben fatiguer d' lir des p0st bouré d' f0tes d'ortografe, dcr, d' gramèRe è d'inatention, kan se nè pas des abréviation sms. La réputation 2 Gr0spixL c'est konstr8t oSi sr le respect 2 la langu françaiz é sons écri. depui kelke semaine z n peu qu dépl0ré des écart 2 plu en plu imp0rtans qu' j né d'ayeur plu l temps (i en a vrt kro) ni l'envi 2 korijer en lé éditan. z rapelle à ts k' c' pt fé parti du règleman k vs avé tt lu. Bi1 sûr, pers0nn nè à l'abri d'1e f0t d tps à 0tr, mé sertin p0st commence à fèr recemblé gr0spixel o f0rums 2 Hal02 Mersi dfair 1 efor partikulié en se sen, sinon cè fermetur san otre préavis, e pt-êtr sanction si résidiv. cimèr égalemen d nou aidé à n pas en arivé là.


Il se trouve là : http://glossa.fltr.ucl.ac.be/%7Edemo/index.php?service=1

Malheureusement je n'ai pas trouvé de traducteur SMS -> Français...


Bizarre que le "je suis" ait été traduit en néerlandais "ik ben" ...


Ouch ! Mais quelle horreur ! Je ne comprends vraiment pas comment il est possible de lire des messages ainsi écrits, sans avoir un monstrueux mal de tête ! C'est vraiment affolant et affligeant. En fait, il y a plein de choses que je ne comprends pas, et que je ne comprendrai sûrement jamais (mais ce n'est pas si grave !). Par exemples, les "o" sont tous en lettre majuscule, le mot "de" est traduit, au choix par "2" ou "d'" ou même "d" et pourquoi le mot je est traduit en "j'" ou encore... "z" ! Est-ce le traducteur, qui commet des erreurs, ou est-ce normal (Hum !) ?

celastus
Pixel de bonne taille
Citation :

Le 2005-03-14 17:53, JCV. a écrit:
*soupir* ... Pourquoi est-ce que dès qu'on chuchote le mot 'orthographe' sur ce forum, il faut toujours que ça se termine comme ça ?


C'est le point godwin de l'orthographe.

D'abord il y a le "autant/au temps", ensuite il y a le traducteur SMS. C'est toujours comme ça.

Riki
Pixel imposant
Citation :

Le 2005-03-14 12:32, celastus a écrit:
J'ai trouvé un traducteur Français -> SMS, regardez ce que ça donne (je l'ai mis à fond !!!)

Citation :

Le 2005-03-05 13:23, Phyl a écrit:
ik ben fatiguer d' lir des p0st bouré d' f0tes d'ortografe, dcr, d' gramèRe è d'inatention, kan se nè pas des abréviation sms. La réputation 2 Gr0spixL c'est konstr8t oSi sr le respect 2 la langu françaiz é sons écri. depui kelke semaine z n peu qu dépl0ré des écart 2 plu en plu imp0rtans qu' j né d'ayeur plu l temps (i en a vrt kro) ni l'envi 2 korijer en lé éditan. z rapelle à ts k' c' pt fé parti du règleman k vs avé tt lu. Bi1 sûr, pers0nn nè à l'abri d'1e f0t d tps à 0tr, mé sertin p0st commence à fèr recemblé gr0spixel o f0rums 2 Hal02 Mersi dfair 1 efor partikulié en se sen, sinon cè fermetur san otre préavis, e pt-êtr sanction si résidiv. cimèr égalemen d nou aidé à n pas en arivé là.


Il se trouve là : http://glossa.fltr.ucl.ac.be/%7Edemo/index.php?service=1

Malheureusement je n'ai pas trouvé de traducteur SMS -> Français...


Bizarre que le "je suis" ait été traduit en néerlandais "ik ben" ...

JC
Camarade grospixelien
*soupir* ... Pourquoi est-ce que dès qu'on chuchote le mot 'orthographe' sur ce forum, il faut toujours que ça se termine comme ça ?

Wild_Cat
Anarchy in the UK
OK LVD, je crois que grâce à toi, on peut déplacer l'aimant et la bobine de la tombe de Hugo à celle de Proust.

(c3c1 d1+, jE tR0u/3 L3 c0wb0yZ +r4n$£a70R |°Lu5 4|/||_|5aN7) []

Blackorchid
Gros pixel
Moi, je ne peux pas déchiffrer ce type d'écriture .ça me donne mal à la tête. []

LVD
Pixel visible depuis la Lune
Terrifiant... je viens d'essayer avec un extrait d'un texte tres connu, saurez-vous le retrouver?

Il y avè be des ané k', 2 kombray, tou ze ki n?étè p0 l' théa è l dram d' m' kouché, n?existèt plu pur mwaaa, kan 1 jour d?hivé, kom dje rentrés @ la mézon, m mèr, v0yan k' j?avè froi, m pr0poza 2 mfaire pr, kontr mn habitud, 1 peu 2 té. dje refuzai d?ab0rd è, jne sè pk, m ravizai. l env0ya cherché 1 d c gâto kourts è d0du apelé ptites Madelènes ki semble avr ét moulé dan la valv rainuré d?1 kokil d S1-jacques. è bientô, machinalemen, akablé par la m0rn journey è la perspectiv d?1 trist lendem1, dje p0rté @ mè lèvr 1 kuileré du té ou j?avai laisé s?am0lir 1 morco d' madelèn.




Forum www.grospixels.com (© 2011-2019 Grospixels)