Forums de Grospixels
Bienvenue sur le forum de Grospixels : [ S'Enregistrer ]
Déjà inscrit ? [ Connexion ]
 
retour sur le site
rechercher
Index du Forum » » Trivias et entraide » » Trivia LOST in translation - retrouvez le titre
14 messages • page
1
Auteur Trivia LOST in translation - retrouvez le titre
jyelka
Pixel imposant


Joue à Metal Max Xeno

Inscrit : Mar 29, 2013
Messages : 623

Hors ligne
Posté le: 2015-06-11 16:53
Petit constat, souvent le titre d’un jeu se base sur son concept ou alors sur un élément de l’histoire. Je me lance donc pour mon premier petit jeu.
Voici donc un petit trivia, j’ai franchisé (et on peut discuter de mes choix car je ne suis pas un caïd de la trad) des titres, à vous de retrouver le titre anglais. C’est just for fun. A vous de jouer.
EXEMPLE : A/Bombardement dans le désert --> esert Strike

1/ Caché et dangereux
2/ L’arc-en-ciel 6
3/ L’ultime fantaisie
4/ La quête du dragon
5/ Des trainées dans le ciel
6/ Vos papiers, s’il vous plait !
7/ Ma guerre à moi
8/ Taxi en folie
9/ L’Etoile du renard
10/ Les rues de la colère
11/ Bagarreurs de rue
12/ Arène de robots de combats modifiés
13/ La forteresse de la peur
14/ Zone fortifiée
15/ La pierre de Lune
16/ La folie du marbre
17/ Les vikings égarés
18/ Aventure dans les îles
19/ Les guerres des colonies
20/ Le monde du roi Arthur
21/ Un autre monde
22/ Seul dans le noir
23/ Montures et lames
24/ Chasseur de monstres
25/ Les grenouilles de combat
26/ Plus rapide que la lumière
27/ Guerre totale
28/ Cieux pourpres
29/ Les envahisseurs de l’espace
30/ A la lueur de la torche
31/ Le prince de perse
32/ L’odyssée perdue
33/ L’obscurité parfaite
34/ La veillée du parasite
35/ A l’approche
36/ Retombées
37/ Commander et conquérir
38/ La maitrise du terrain
39/ Les vieux parchemins
40/ La faction rouge
41/ L’ombre de la mémoire
42/ Les guerriers de la dynastie
43/ Le moteur du chaos
44/ Balle rapide
45/ Pluie battante








  Voir le site web de jyelka
DSE76
Gros pixel


Score au grosquiz
0019652 pts.

Joue à Patrouiller entre Anvers et Charleroi

Inscrit : Mar 29, 2014
Messages : 1936
De : Normandie

Hors ligne
Posté le: 2015-06-11 18:10   [ Edité le: 2015-06-11 18:36 ]
1/ Caché et dangereux = Hidden & Dangerous
2/ L’arc-en-ciel 6 = Rainbow 6
3/ L’ultime fantaisie = Final Fantasy
4/ La quête du dragon = Dragon Quest
5/ Des trainées dans le ciel
6/ Vos papiers, s’il vous plait ! = Papers Please
7/ Ma guerre à moi = This war of mine (Un peu du mal, jeu inconnu et traduction un peu hasardeuse)
8/ Taxi en folie = Crazy Taxi
9/ L’Etoile du renard = Starfox
10/ Les rues de la colère = Street of Rage
11/ Bagarreurs de rue = Street Fighter
12/ Arène de robots de combats modifiés
13/ La forteresse de la peur = The fortress of fear
14/ Zone fortifiée
15/ La pierre de Lune
16/ La folie du marbre = Marble Madness
17/ Les vikings égarés = Lost Vikings
18/ Aventure dans les îles = Adventure Island
19/ Les guerres des colonies = Colony Wars
20/ Le monde du roi Arthur
21/ Un autre monde = Another World
22/ Seul dans le noir = Alone in the Dark (Blague que j'adore parfois sortir dans l'obscurité)
23/ Montures et lames = Mount and Blade
24/ Chasseur de monstres = Monster Hunter
25/ Les grenouilles de combat = Battletoad (NB Toad = Crapeau)
26/ Plus rapide que la lumière = Faster than Light
27/ Guerre totale = Total War
28/ Cieux pourpres = Crimson Skies (Bon dieu, dur à deviner deviner le successeur spirituel de Panzer Dragoon)
29/ Les envahisseurs de l’espace = Space Invaders
30/ A la lueur de la torche = Torchlight
31/ Le prince de perse = Prince of Persia
32/ L’odyssée perdue = Lost Odyssey
33/ L’obscurité parfaite = Perfect Dark (NB Dark = Sombre Darkness = Obscurité)
34/ La veillée du parasite = Parasite Eve (Eve= Evening ?)
35/ A l’approche
36/ Retombées = Fallout
37/ Commander et conquérir = Command & Conquer
38/ La maitrise du terrain
39/ Les vieux parchemins
40/ La faction rouge = Red Faction
41/ L’ombre de la mémoire
42/ Les guerriers de la dynastie = Dynasty Warriors
43/ Le moteur du chaos = Chaos Engine
44/ Balle rapide
45/ Pluie battante = Heavy Rain

_________________

La maturité, c'est être capable de jouer à un jeu mettant en scène des lapins roses sans avoir l'impression de mettre en jeu son identité personnelle. (Petitevieille)


DSE76
Gros pixel


Score au grosquiz
0019652 pts.

Joue à Patrouiller entre Anvers et Charleroi

Inscrit : Mar 29, 2014
Messages : 1936
De : Normandie

Hors ligne
Posté le: 2015-06-11 18:11   [ Edité le: 2015-06-11 18:13 ]
J'ai appuyé sur citer au lieu d'éditer !

Messieurs de la modération, vous pouvez dégommer ce post.
_________________

La maturité, c'est être capable de jouer à un jeu mettant en scène des lapins roses sans avoir l'impression de mettre en jeu son identité personnelle. (Petitevieille)


chatpopeye
Camarade grospixelien


Joue à Alan Wake 2

Inscrit : Jan 19, 2003
Messages : 6272
De : Poitiers

Hors ligne
Posté le: 2015-06-11 18:39

14/ Zone fortifiée==> Fortified Zone
15/ La pierre de Lune==> Moonstone
20/ Le monde du roi Arthur==> King's Arthur World
39/ Les vieux parchemins==> The elder scrolls
41/ L’ombre de la mémoire==> Shadow of Memory




DSE76
Gros pixel


Score au grosquiz
0019652 pts.

Joue à Patrouiller entre Anvers et Charleroi

Inscrit : Mar 29, 2014
Messages : 1936
De : Normandie

Hors ligne
Posté le: 2015-06-11 18:44
Citation :
Le 2015-06-11 18:39, chatpopeye a écrit :
39/ Les vieux parchemins==> The elder scrolls


Elder signifie Anciens (terme très utilisé en Héroïc Fantasy), non vieux.
_________________

La maturité, c'est être capable de jouer à un jeu mettant en scène des lapins roses sans avoir l'impression de mettre en jeu son identité personnelle. (Petitevieille)


Kollembole
Pixel monstrueux

Score au grosquiz
0000203 pts.

Joue à Backlog 2024

Inscrit : Feb 05, 2014
Messages : 4389
De : En Anjou

Hors ligne
Posté le: 2015-06-11 19:34   [ Edité le: 2015-06-11 19:35 ]
Citation :
Le 2015-06-11 18:44, DSE76 a écrit :

Citation :
Le 2015-06-11 18:39, chatpopeye a écrit :
39/ Les vieux parchemins==> The elder scrolls


Elder signifie Anciens (terme très utilisé en Héroïc Fantasy), non vieux.


(Là c'est sur, il faudrait vraiment l'ouvrir ce topic Bescherelle et Robert & Collins )

Bin, en vf, c'est traduit littéralement "Parchemins des Anciens" (mais en même temps, le nom francisé de Skyrim est Bordeciel - pas inexacte en soit, mais la consonance en frenchy est quand même limite... -c'est d'ailleurs devenu ici un "dissimulateur" de juron au même titre que "Mer-le" ou "Pu-naise". )

Citation :
25/ Les grenouilles de combat = Battletoad (NB Toad = Crapeau)


Image
---> "Erreur, même si l'on pense d'abord à la peau typiquement pustuleuse de ce batracien, non, crapaud se termine pourtant bien par "A-U-D" " (Merci, Meytre Kapelheau ! )


Bon, de toute façon, je suis arrivée un peu en retard pour ce trivia - Heu, suggestion : pour éviter les chipotage de "traduction fidèle", on pourrait pas essayer un truc façon "les sous-titres de la honte", pour voir ? (Du style contresens, faux-amis, franglicisme, ou même du "littéral au pied de la lettre"...)

Exemple : Quand je dit "Confiture d'Orteil et Comte" ou "Histoires Esquivées" - de quels jeux je parle, à votre avis ? ^^"

_________________

"Spend your time on things you love, don't waste your time on things you hate."


Florent06
Gros pixel

Score au grosquiz
0001710 pts.

Joue à Demon's Souls, Doom PS3, Hotline Miami, Toy Story 3, Picross 2

Inscrit : Jun 06, 2013
Messages : 1913

Hors ligne
Posté le: 2015-06-12 01:33
12/ Arène de robots de combats modifiés -> Custom Robot Arena

Tama
Pixel monstrueux

Score au grosquiz
0001716 pts.

Joue à Bomb Rush Cyberfunk

Inscrit : Nov 01, 2007
Messages : 2873
De : Pomeys (69)

Hors ligne
Posté le: 2015-06-12 09:35
5/ Trails in the Sky
38/ Gain Ground ?
_________________

"Si Kage t'y arrives pas, essaie les pruneaux d'Agen !"

Shenron, pendant une soirée Virtua Fighter 5 Ultimate Showdown.


jyelka
Pixel imposant


Joue à Metal Max Xeno

Inscrit : Mar 29, 2013
Messages : 623

Hors ligne
Posté le: 2015-06-12 10:23
Pour le 38, ça chauffe mais ce n'est pas ça

et oui certaines trad sotn approximatives je le reconnais volontiers mais franchiser les noms revele parfois l'aspect un peu pauvre des titres de jeu

je vais éditer le 1er psot avec les rsultats ce week end

  Voir le site web de jyelka
Florent06
Gros pixel

Score au grosquiz
0001710 pts.

Joue à Demon's Souls, Doom PS3, Hotline Miami, Toy Story 3, Picross 2

Inscrit : Jun 06, 2013
Messages : 1913

Hors ligne
Posté le: 2015-06-12 18:26
44/ Balle rapide -> Speedball
_________________

Donner, c'est donner. Et repeindre ses volets.


RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, The Chants, Princess Peach : Showtime

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32787
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2015-06-12 19:14
Citation :
Le 2015-06-12 10:23, jyelka a écrit :
Pour le 38, ça chauffe mais ce n'est pas ça

battle ground ?
_________________

Image


gregoire01
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Oct 23, 2005
Messages : 6175

Hors ligne
Posté le: 2015-06-17 12:19
38/ maitrise du terrain => Ground control.
_________________

Image


Youpla
Pixel monstrueux

Score au grosquiz
0002030 pts.

Inscrit : May 13, 2009
Messages : 3447
De : Villeurbanne

Hors ligne
Posté le: 2015-06-17 19:16   [ Edité le: 2015-06-17 19:18 ]
En 41, attention à la distinction entre Memory et Memories.
La traduction littérale est "L'ombre des souvenirs".

EDIT :
35/ A l’approche => Incoming ?

jyelka
Pixel imposant


Joue à Metal Max Xeno

Inscrit : Mar 29, 2013
Messages : 623

Hors ligne
Posté le: 2015-06-18 09:39
En effet, c'est bien ça, il faut que j'édite le topic ASAP mais là je suis un poil débordé au taf et coté perso

  Voir le site web de jyelka

Index du Forum » » Trivias et entraide » » Trivia LOST in translation - retrouvez le titre

14 messages • page
1




Forum www.grospixels.com (© 2011-2019 Grospixels)